بريدة ستي

بريدة ستي (http://www.buraydahcity.net/vb/index.php)
-   ســاحـة مــفــتــوحـــة (http://www.buraydahcity.net/vb/forumdisplay.php?f=2)
-   -   O^o هل يعقل أن يوجد هذا بأسواقنا o^o ..... لاتفوتكم الفضيحة === يوجد صورة === (http://www.buraydahcity.net/vb/showthread.php?t=158170)

اخت صعفق 04-07-2009 11:50 AM

ههههههههههههههههههههههههه
قسم انكم مســـاكين << شكلي اذا دخلت مره ثانيه لقيت زارا
هوع

إكسير 04-07-2009 12:55 PM

من الأشياء المحرمة علينا شرعاً .. ورضينا بها حكماً :

لبس الألبسة المكتوب عليها شعارات أو عبارات محرّمة ...

ومشكلة كثير من الشعب العربي :

أن يلبس مالايفقه ولا يدري ماهو . . .

مجرد ما يعجبه اللون والتنسيق والرسم .. فإنه يشتري ولو بأعلى الأثمان . . .

فيا أسفاً على إنسان يلبس ولا يدري ما يلبس .

ابـوسليمان 04-07-2009 01:42 PM

العتب على وزاااره التجارة يالغالي لكن

الله يصلح الاحواااااااااااااااااااااال

رُوَاءَالرُّوح 04-07-2009 03:17 PM

اقتباس:

المشاركة الأساسية كتبها تلسكوب (المشاركة 1591681)
سرعة بديهه : مع التحية

الحَكَمْ بينكم مترجم قوقل وهذا رابطه

translate.google.com.sa/translate_t#

سألته عن معنى " gay and proud "
أجابني بسرعة بديهة " مثلي الجنس وفخور " وهذه هي ترجمة المسلم الكندي حين قال " لوطي و فخور بأني لوطي "


بعد مناقشة قوقل عن كلمة gay وهل تأتي بمعنى " سعيد " قال بأنها تأتي بأحد المعاني التالية :

1- سعيد
2- مولع بالمتع الاجتماعية
3- مرح
4- لوطي
5- مبتهج
6- زاه
7- مستهتر


شكرا يا سرعة بديهه يمكنك الآن أن تطالب الأخ ( راصد ) بإثبات أن جملة " gap " هي بالفعل أوائل الحروف من جملة " gay and proud " ولك مني أجمل تحية


اشكرك اخي على البحث وايجاد المعلومات.
وانا في البدايه لم انكر نقل الراصد ابدا ولكن توضيحا لترجمة
معلوماتي انا... وليس الالمام بقواميس اللغه.
وليكن ردي وردك مساعده لصاحب الموضوع
حتى يتاكد من يجيد المحادثه الانجليزيه
ويستفيد من يجهل قواميس تلك اللغه.
والاهم هل بعد المعرفه ستظهر قوتنا وندافع بكل عقلانيه لكل تيار جديد
ام ماذا؟......................


(لم استعين بالرابط تكفيني اجابتك وبحثك) يعطيك العافيه

** همــــــــس ** 04-07-2009 05:07 PM

حـــــــــسبي الله ونعـــــــــــــــم الوووكيــل

مشكوووووووور على التنبيه !!




أبو عبد الله 04-07-2009 08:00 PM

اقتباس:

المشاركة الأساسية كتبها فورتشنر (المشاركة 1591129)
يا اللي تقول موب صحبح

اسدلنا دليلك ياخي

ولا تولف ما تدري وين الله حاطك

الرجال جاب دليله

وانت تقول موب صحيح طيب هات الدليل


الله يهديك على سؤ أدبك.. الموضوع مافيه دليل مجرد تأليف متناقل ومعنى GAP هو Genuine American Product وبالعربي المنتج الأمريكي الأصيل

الأمر الآخر لماذا نبحث عن سبب خاص لننتهي عن لبس مثل هذا ونترك السبب العام!
يجب أن ننتهي من لبس الملابس ذات الشعارات الأجنبية بشكل عام بغض النظر عن المعنى.

krash 04-07-2009 08:13 PM

مشكور اخوي على المعلومه ...والله ان هالماركه >قاب<منتشره عند اقاربي ...بس ان شاء الله ابنشر معناته

الزرياب 04-07-2009 09:17 PM

لاحول ولا قوة الا بالله..

الله يهدينا والله اننا غافلين...

غـــلا 04-07-2009 09:54 PM

مشششكـــــور اخي العزيــز على التنبيه جزاك الله خيرا تقبـــــل مروري

مايهزني ريح 04-07-2009 10:24 PM

شي فعلاً مؤسف

ولكن gap هل هي فعلا إختصار لـgay and pround

لأنه في إختصارات اللغه الأنجليزيه لايعتبر أحرف العطف والضمائر ولا تأخذ أول أحرفها

بمعنى أنه لو أردنا إختصارgay and pround

راح يكون الأختصار بس gp

اميرة البحار الـ7 04-07-2009 10:27 PM

لاحول ولاقوةالابالله
اللهم من ارادنا وشبابنا بسؤ فاشغله بنفسه

سنايبر 05-07-2009 01:30 AM

الموضوع جايني بالايميل من زمااااااان

بس ماتوقع ان ماركه عالميه تخلي اسمه زي كذا ولا واحد بالميه
لاكن الي يمكن اقتنع لو تقولي انهم كاتبين على بعض منتجاتهم بعض الكتابات المخالفه
يعني على التيشيرتات والجنوز


ع العموم مشكور

روح الروح 05-07-2009 01:38 AM

كلام الاخ مايهزني ريح والاخ سنابير معقول يعني ياكثر مايطلع اشاعات على شركات وتكون من شركات منافسه على العموم انا قريت ان كلمةGap اختصار لأسماء الشركاء وبعدين اذا بنتركها نتركها لانها منتجاتهم

فارس أمريكا 05-07-2009 06:02 AM

ياخوان والله هذي إشاعات !!

إختصار كلمة GAP هو ( Good American Product ) يعني ( صناعة أمريكية جيدة ) .

أنا متأكد 100 بالــ 100 من هذا الشي بغظ النظر عن إن الشركة أمريكية أنا ما اناقشكم عنا أو أسوق للمنتج بس فعلا هذا المعتى الأصلي لها .


الساعة الآن +4: 04:15 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.