بريدة






عـودة للخلف بريدة ستي » بريدة ستي » أخـــبـــار بــريــــدة » استعلامات بريدة » مطلوب مترجمين - العمل من المنزل

استعلامات بريدة يمنع وضع العروض والطلبات الخاصة ..

إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة العرض
قديم(ـة) 08-06-2012, 08:52 PM   #1
محمد الرشودي
عـضـو
 
صورة محمد الرشودي الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
البلد: السعودية
المشاركات: 252
مطلوب مترجمين - العمل من المنزل


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Source language: Arabic
Target language: English
Duration : 15 Days
Volume : Approximately ( 10,000 - 15,000 ) words.

#Details of the project:
We are looking for an translators who has deep and great experience in IT sector for dedicated website translation project from AR into EN.

#Specialist languages:

in-depth knowledge at least one or more of the following :

1- IT ( Very Important )
2- Law
3- Finance
4- Sales
5- HR

#Qualifications:
Bachelor’s degree. OR TOEIC - ETS

#Payment method:
0.026 USD / 0.10 SAR per word

#Conditions:
1- Deadline for applying 15JUN12
2- Saudis / Egyption F/M who can apply only.
3- Minimum daily output ( 500 ) words.
4- (2) part exam's before join.
5- Available immediately.

For further more information please PM>

Mohammed...Thanks.

آخر من قام بالتعديل محمد الرشودي; بتاريخ 08-06-2012 الساعة 08:59 PM.
محمد الرشودي غير متصل   الرد باقتباس


قديم(ـة) 08-06-2012, 08:54 PM   #2
محمد الرشودي
عـضـو
 
صورة محمد الرشودي الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
البلد: السعودية
المشاركات: 252
To fix the alignment page please copy text and paste to notepad L 2 R mode.
محمد الرشودي غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 08-06-2012, 11:27 PM   #3
DARK A
عـضـو
 
صورة DARK A الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jun 2012
البلد: بريده
المشاركات: 25
و عليكم السلام
how are you i want to ask you what is the website that want translators
انا صراحه ما فهمت وش تقصد بـ hr و it

آخر من قام بالتعديل DARK A; بتاريخ 08-06-2012 الساعة 11:32 PM.
DARK A غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 09-06-2012, 08:39 AM   #4
محمد الرشودي
عـضـو
 
صورة محمد الرشودي الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
البلد: السعودية
المشاركات: 252
الغالي دارك :
HR:
http://en.wikipedia.org/wiki/Human_resource_management
IT:
http://en.wikipedia.org/wiki/Information_technology

وهي شائعة الاستخدام ..

شكرا لك ..
محمد الرشودي غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 09-06-2012, 01:27 PM   #5
DARK A
عـضـو
 
صورة DARK A الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jun 2012
البلد: بريده
المشاركات: 25
انا عندي خبره ترجمه لاكن ما عندي خبره ب أشياء الثانيه
الي طالب المترجمين انت ولا احد ثاني
DARK A غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 10-06-2012, 01:36 AM   #6
active
عـضـو
 
صورة active الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jun 2007
المشاركات: 406
Mr. Mohammad

I intersted at this field , is there e-mail or phone number for contact
__________________
[=http://up.2sw2r.com/]]
active غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 10-06-2012, 08:51 AM   #7
Moonlight
عـضـو
 
تاريخ التسجيل: Feb 2008
المشاركات: 296
Aslamualikum

I m qualified to do what u r asking.
Would u send me the transcript to start right now,
because i'm quit free.
.
I' waiting 4 ur replay
.....................
__________________
كتائب عز الدين قد نظمت قصائـــدها وهــــــي بالــدمـــا خطّــت دواويــنـــــا
أحجــــار غــــزة للأعداء قد هـَــزَمَت أذاقَــتْ القــوم زقّــوماً وغسلـيــــنــــــا
إن يصدق الشعب يهـزم كل طاغيـة فالشعـــب أسقـط شاميـــرا وشــــــارونا
صـــواريخ قسّـــامنا دكَّـت معاقلهــم وأحمد ياسيــن غــــدا رمـــز العــلا فينا
حماس مـاضية ولن تهدأ جحافلهــا سترفع الراية لـــــــن تخشى الســـلاطينا
Moonlight غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 10-06-2012, 10:57 AM   #8
محمد الرشودي
عـضـو
 
صورة محمد الرشودي الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
البلد: السعودية
المشاركات: 252
To all interested with respected,

As you know personal contacts in front forum is prohibited for many reasons and almost by regulations. so please try to send your email/mobile through private message, then we will follow-up soon.

Tks.
محمد الرشودي غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 10-06-2012, 11:12 AM   #9
محمد الرشودي
عـضـو
 
صورة محمد الرشودي الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
البلد: السعودية
المشاركات: 252
اقتباس
المشاركة الأساسية كتبها Moonlight
Aslamualikum

I m qualified to do what u r asking.
Would u send me the transcript to start right now,
because i'm quit free.
.
I' waiting 4 ur replay
.....................

وعليكم السلام

This is sample and subscript of one figure in our project :

أحداث خارجة عن السيطرة مثل الكوارث الطبيعية أو العيوب المصنعية.
أنقطاعات أو تعثر اتصال في/بـ كوابل الشبكة الدولية.
مشاكل فنية ناتجة عن أخطاء برمجية في محتوى الموقع.
الفشل لأي سبب من الأسباب لتجديد تسجيل اسم النطاق المرتبط بالخادم أو ما يتعلق به.
عدم قدرة الخادم على أستيعاب كمية نقل البيانات / عدد الزوار ، عند تجاوز قدرة موارد الخادم .
خدمات مزود خدمة الإنترنت.
الإجراءات القانونية.
أخطاء الطرف الثاني في التعامل مع الخادم / الموقع.
البرمجيات / الإضافات لطرف ثالث وما يتبعها
الثغرات الأمنية و الأختراقات الناتجة عن خلل مفاجئ في أنظمة التشغيل / الرقع الأمنية / محتوى الموقع
كشف و/ أو تداول أسماء المستخدمين / كلمات المرور.
أي أحداث أخرى خارجة عن السيطرة.
محمد الرشودي غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 10-06-2012, 01:40 PM   #10
Moonlight
عـضـو
 
تاريخ التسجيل: Feb 2008
المشاركات: 296
اقتباس
المشاركة الأساسية كتبها محمد الرشودي
وعليكم السلام

This is sample and subscript of one figure in our project :

أحداث خارجة عن السيطرة مثل الكوارث الطبيعية أو العيوب المصنعية.
أنقطاعات أو تعثر اتصال في/بـ كوابل الشبكة الدولية.
مشاكل فنية ناتجة عن أخطاء برمجية في محتوى الموقع.
الفشل لأي سبب من الأسباب لتجديد تسجيل اسم النطاق المرتبط بالخادم أو ما يتعلق به.
عدم قدرة الخادم على أستيعاب كمية نقل البيانات / عدد الزوار ، عند تجاوز قدرة موارد الخادم .
خدمات مزود خدمة الإنترنت.
الإجراءات القانونية.
أخطاء الطرف الثاني في التعامل مع الخادم / الموقع.
البرمجيات / الإضافات لطرف ثالث وما يتبعها
الثغرات الأمنية و الأختراقات الناتجة عن خلل مفاجئ في أنظمة التشغيل / الرقع الأمنية / محتوى الموقع
كشف و/ أو تداول أسماء المستخدمين / كلمات المرور.
أي أحداث أخرى خارجة عن السيطرة.

This is the primary version

Out of control incidents such as natural disasters and industrial mistakes.
International cables connection breaks ( disconnect) or failures.
Technical problems caused by program failures of the site content: failure resulted of renewing
the domain registration which is conditioned by web server or what is related to it.
Regulations
The second party misuses dealing with the service or the site
Third party software, additions and what it is in this area.
Security failures and attacks resulted by system sudden errors, security control or the web site itself.
Exposing ( revealing ) and publishing the users' names or the passwords.
Or any other out- controlled incidents.


__________________
كتائب عز الدين قد نظمت قصائـــدها وهــــــي بالــدمـــا خطّــت دواويــنـــــا
أحجــــار غــــزة للأعداء قد هـَــزَمَت أذاقَــتْ القــوم زقّــوماً وغسلـيــــنــــــا
إن يصدق الشعب يهـزم كل طاغيـة فالشعـــب أسقـط شاميـــرا وشــــــارونا
صـــواريخ قسّـــامنا دكَّـت معاقلهــم وأحمد ياسيــن غــــدا رمـــز العــلا فينا
حماس مـاضية ولن تهدأ جحافلهــا سترفع الراية لـــــــن تخشى الســـلاطينا

آخر من قام بالتعديل Moonlight; بتاريخ 10-06-2012 الساعة 02:16 PM.
Moonlight غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 10-06-2012, 02:31 PM   #11
محمد الرشودي
عـضـو
 
صورة محمد الرشودي الرمزية
 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
البلد: السعودية
المشاركات: 252
اقتباس
المشاركة الأساسية كتبها Moonlight
This is the primary version

Out of control incidents such as natural disasters and industrial mistakes.
public worldwide networks breaks ( disconnect) or failures.
Technical problems caused by client-side applications failures of the site content
failure resulted of renewing the domain name registration which is conditioned by web server or what is related to it.
The disability of server assimilation amount such as traffic bandwaidth / max visitors, when exceeding the capacity of server resources.

ISP ( Internet Services Provider ) Services
The second party misuses dealing with the service or the site
Third party software, additions and what it is in this area.
Security failures and attacks resulted by system bugs/errors, patchs ( Service Packs ) or the web site itself.
Exposing ( revealing ) and publishing the users' names or the passwords.
Or any other out- controlled incidents.



However is amazing and interactive pre-version.

Please wait until further notice.
محمد الرشودي غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 31-10-2013, 07:01 PM   #12
مجاهد محمد
عـضـو
 
تاريخ التسجيل: Oct 2013
البلد: مصر
المشاركات: 3
على استعداد للترجمة، وللتواصل هذا هو عنوان البريد الإلكتروني الخاص بي:
(يمنع وضع البريد الإلكتروني)
مجاهد محمد غير متصل   الرد باقتباس
قديم(ـة) 01-11-2013, 12:26 AM   #13
أبو علي 156
عـضـو
 
تاريخ التسجيل: Oct 2013
البلد: ببريدة
المشاركات: 152
يعني تقصد عندك وظائف لمترجمين ووش طبيعة الترجمة عامة أومتخصصة مثل طبية أو اتصالات أو ماشابه
أبو علي 156 غير متصل   الرد باقتباس
إضافة رد

الإشارات المرجعية


قوانين المشاركة
لا يمكنك إضافة مواضيع
لا يمكنك إضافة ردود
لا يمكنك إضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

رمز [IMG] متاح
رموز HTML مغلق

انتقل إلى


الساعة الآن +4: 03:24 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd

المنشور في بريدة ستي يعبر عن رأي كاتبها فقط
(RSS)-(RSS 2.0)-(XML)-(sitemap)-(HTML)